Known for an apprehensiveness towards mentioning death, Japan's use of language is similarly fluid to Western culture in the way that it softens when addressing difficult topics - particularly the loss of life. '死/し' is the well-known written form of 'death' to the point people will avoid uttering words with similar sounds (such as 'four/四/し'). The following words mean 'death', but are used in different circumstances to soften the impact of the topic. 死にました (しにました) The direct and most commonly understood word for 'death'; often used coldly or without emotion about anything which has died. It can be a statement of not feeling warmth or a connection to the death, or may be used directly to offend. Example: A man died here last year. 昨年に、男がここに死にました。
To avoid seeming cold-hearted or cruel, '亡くなりました' is the safest phrase to use in conversation.
|
Hiding from Japanese GhostsGhost stories are the least frightening thing about Japan when facing culture clashes, mystery food, language barriers, and - scariest of all - marriage. Archives
June 2019
Categories |
Hiding from Japanese Ghosts is located in Nagoya, Japan.
© COPYRIGHT 2020. ALL RIGHTS RESERVED.
All articles, photographs, and material belongs to Hiding from Japanese Ghosts unless mentioned otherwise.
To use the articles, photographs, or material outside of this site, contact Hiding Japanese Ghosts via email for permission.
The articles and material posted on Hiding from Japanese Ghosts is true at the time of posting, and may change as more resources become available.
All articles, photographs, and material belongs to Hiding from Japanese Ghosts unless mentioned otherwise.
To use the articles, photographs, or material outside of this site, contact Hiding Japanese Ghosts via email for permission.
The articles and material posted on Hiding from Japanese Ghosts is true at the time of posting, and may change as more resources become available.